- 发帖数
- 7700
- 魅力
- 7906
- 金钱
- 34816
- 精华数
- 17
- 贡献
- 4184
- 性别
- 女
- 威望
- 2691
- 在线时间
- 145 小时
- 精华
- 14
- 主题
- 1338
- 帖子
- 1438
- 积分
- 130668
- 阅读权限
- 150
- 最后登录
- 2011-10-18
- 注册时间
- 2010-2-9
- UID
- 20
 
- 性别
- 女
- 发帖数
- 7700
- 帖子
- 1438
- 积分
- 130668
- UID
- 20
|
제201회 웬 사람들이 저렇게 많지?.
第201回 为什么人那么多啊?
1)
A: 학생회관 쪽에 웬 사람들이 저렇게 많지?
学生会馆那边为什么人那么多啊?
B: 지금 동아리 모집 중 이거든.
现在社团正在招人呢。
A: 아, 그래서 모인 거구나.
啊,所以都聚在那儿呢。
B: 우리도 한번 가 볼래?
我们也去看一看?
2)
사돈집: 亲家
잔치: 宴会
사돈집 잔치에 감 놓아라 배 놓아라 한다.(남의 일에 공연히 간섭하고 나섬을 비유적으로 이르는 말. 比喻多管闲事)
사돈집 잔치에 감 놓아라 배 놓아라 하지 말고 자기는 맡은 일만하세요~~别管嫌事,做你自己该做的事~~
제202회 잘생긴 선배들이 많을까?
第202回 长得帅的前辈多吧?
1)
A: 잘생긴 선배들이 많을까?
长得帅的前辈多吧?
B: 글쎄, 동아리에 따라 다르겠지.
这个嘛,社团不同情况也不一样。
A: 넌 어떤 동아리 활동을 하고 싶어?
你想参加哪个社团的活动?
B: 난, 사물놀이. 잘생긴 선배들이 많거든.
我,四物游戏。长得帅的前辈很多。
2) 사물놀이
The music played with four traditional percussion instruments that 북, 장구, 징, 꽹과리. 这种音乐是由四种传统打击乐器来演奏的,它们是鼓、锣、包锣、长鼓。
제203회 나랑 같이 사물놀이 할래?
第203回 跟我一起加入四物游戏吗?
1)& O- Z! W5 N6 s! q( H
A: 지원이 너도 나랑 같이 사물놀이 할래?
智媛你跟我一起加入四物游戏吗?
B: 난 워낙 리듬 감각이 없어서.
我根本就没节奏感。
A: 그럼 어떤 동아리에 들고 싶어?
那你想加入什么社团?
B: 난 보디빌딩부에 들래.
我想加入健美运动部。
2)
원샷! 干杯
소주잔 烧酒酒杯
상표 商标,牌子
제204회 누구든지 환영이죠.
第204回 无论是谁都欢迎。
1)
A: 가입하고 싶은데요.
我想加入。
B: 네. 그런데. 혹시 새내기세요?
好。可是,你是新生吗?
A: 아닌데요. 신입생만 들 수 있는 건가요?
不是。只有新生才能加入吗?
B: 아니요. 누구든지 환영이죠.
不是的。无论是谁都欢迎.
2)
1학년 1반 학생
제205회 그냥 가도 되나요?
第205回 就这么去行吗?
1)
A: 오늘 신입생 환영회가 있으니까 꼭 오세요.
今天是新入生的欢迎会,一定要来啊。
B: 네. 그런데 회비는 없나요?
好的。可是没有会费吗?
A: 신입생은 공짜니까 그냥 오시면 돼요.
新入生是免费的。就这样来就行了。
B: 정말 그냥 가도 되나요?
真的就这么去就行了吗?
2) Korean Tip!
Use Korean-dubbed movie tapes of which you already know the stories.
可以看一些你已经知道内容的DVD碟的韩文版。
제206회 요즘 불닭이 인기라면서?
第206回 听说最近烤鸡很受欢迎?
1)
A: 뭘 먹을까?
吃什么呢?
B: 요즘 불닭이 인기라면서? 그거 한번 먹어 보자.
听说最近烤鸡很受欢迎?我们去尝尝那个吧。
A: 엄청 매울 텐데 괜찮겠어?
应该非常辣,没关系吗?
B: 응. 아마.
嗯,恐怕是的。
2) 작은 고추가 맵다.(작은 고추가 더 맵다=몸집이 작은 사람이 큰 사람보다 재주가 뛰어나고 야무짐을 비유적으로 이르는 말.) 人不可貌像,海水不可斗量
제207회 물 좀 마시면서 먹어.
第207回 边喝水边吃吧。
1)
A: 진짜 입에서 물이 난다.
嘴里真是火辣辣的。
B: 물 좀 마시 면서 먹어.
边喝水边吃吧。
A: 매워도 맛있으니까 자꾸 먹게 돼.
辣也好吃,所以常常吃。
B: 역시, 매운 것도 꽤 잘 먹는구나.
敢情你真的很能吃辣啊。
A: 네가 사는 거니까!
因为是你付帐!
2) 온돌침대
제208회 매웠는데, 참을 만해.
第208回 辣是辣,但还可以忍受。
1)
A: 너, 아까 잘 먹더라.
你刚才吃得很香啊。
B: 매웠는데, 참을 만해.
辣是辣,但还可以忍受。
A: 너 한국 사람이 다 됐구나.
你完全变成韩国人了。
B: 맞아. 못 먹는 한국 음식이 없으니까.
是啊。没有我吃不了的韩国菜。
2) 와이셔츠를 다림질 하는 거예요.
와이셔츠 -> Dress shirt
제209회 매우면 매울수록 더 좋아해.
第209回 越辣越喜欢。
1)
A: 너무 매운 건 먹기 힘들지 않아?
吃那么辣的东西不辛苦吗?
B: 아니, 매우면 매울수록 더 좋아해.
不会啊,越辣越喜欢。
A: 그래? 뜻밖인데.
是吗?真意外啊。
B: 다음엔 더 매운 음식을 먹어 볼까?
下次我们再去吃更辣的东西?
2) 이름(there is no mid name)
한 지호
박, 김, 이(리) -> Korean Last Name
제210회 한국 음식이 다 입에 맞아?
第210回 韩国菜都合你的胃口吗?
1)
A: 한국 음식이 다 입에 맞아?
韩国菜都合你的胃口吗?
B: 아니, 못 먹는 음식 딱 하나 있어. 청국장!
不全是,有一样没法吃的。清曲酱汤!
A: 왜? 건강에 좋은 음식인데.
为什么?是对健康有利的食品啊?
B: 난, 냄새 때문에 도저히 못 먹겠더라.
我,因为那个气味根本没法吃。
2)
예쁘다 -> 예쁜 여자 -> 예쁘더라 -> 예쁘구나 -> 예쁘네 -> 예쁘다면서 |
|